Нотариальное удостоверение и легализация

Документы, представляемые в официальные учреждения за рубежом, оформляются в четыре этапа. Для простоты восприятия возьмём свидетельство о браке, которое женщина, вышедшая замуж за итальянца, должна предъявить в коммуне на родине мужа.

Этап первый (стоимость услуги: до 600 руб.)
Во-первых, оригинал свидетельства о браке необходимо легализовать. Государственное учреждение, контролирующее отделы ЗАГС, ставит на оригинал Апостиль – удостоверительную печать, форма и содержание которой понятна аналогичным органам заграницей. Для официальных учреждений за рубежом Апостиль является доказательством того, что свидетельство о браке не распечатано на принтере в домашних условиях, а его форма не выдумана.

Этап второй (стоимость услуги: 0 руб.)
Содержание свидетельства о браке, включая Апостиль, перепечатывается. Ксерокопии для хождения заграницей не принимаются. В правом верхнем углу перепечатанной копии переводчик ставит пометку КОПИЯ.

Этап третий (стоимость услуги: до 20 руб.)
Перепечатанная копия заверяется нотариально. Нотариус свидетельствует соответствие копии оригиналу.

Этап четвертый (стоимость услуги: … руб. за перевод)
Копия переводится на требуемый язык, после чего перевод заверяется нотариально. Нотариус свидетельствует соответствие содержания перевода содержанию уже заверенной ранее копии.

Легализовать документ или узнать, где он легализуется можно в Управлении Федеральной регистрационной службы или в консульском учреждении соответствующего государства. Легализация в консульской службе возможна в том случае, если государство представления не подписало Гаагское соглашение, касающееся заверения апостилем. Легализация и нотариальное удостоверение документа не всегда обязательны. Например, перевод приглашения в страну или результаты технической экспертизы достаточно заверить печатью переводчика.

 
 
created by Гигабайт-Дизайн |  дизайнер  Иванна Биронт